Geri qayıt Çap et

Stiv Uitkoffun tərcüməçisi Kremldəki danışıqlarda nədən ehtiyatlandığını açıqladı

ABŞ Prezidentinin xüsusi nümayəndəsi Stiv Uitkoffun tərcüməçisi 22 yanvar tarixində Rusiya–ABŞ danışıqları ərəfəsində Kremlin nümayəndəlik kabinetindəki hündür, tağvari tavana diqqət çəkib. O, VGTRK-nın jurnalisti Pavel Zarubinlə söhbətində bu cür memarlıq xüsusiyyətlərinin iş prosesini çətinləşdirə, əks-səda yarada biləcəyini bildirib.

Danışıqlardan əvvəl tərcüməçi həmkarları ilə söhbətində qeyd edib ki, peşəkar baxımdan günbəz gördükdə müəyyən çətinliklərin olacağını əvvəlcədən anlayır.

“Məsələ ondadır ki, tərcüməçi üçün günbəz olduqda əks-səda yaranır. Bəzən böyük konfrans masası və günbəz olan zallarda məruzəçini yaxşı eşitmək olmur”, — deyə o izah edib.

Stiv Uitkoffun tərcüməçisi rusiyalı həmkarından zalda səslərin necə eşidiləcəyini yoxlamaqda kömək etməsini də xahiş edib.

“Mənim səsim kifayət qədər ucadır, ona görə düşünürəm ki, hər şey normal olacaq”, — deyə mütəxəssis bildirib.

DenMedia.az xatırladır ki, Rusiya Prezidenti Vladimir Putinin ABŞ Prezidentinin xüsusi nümayəndəsi Stiv Uitkoff, sahibkar Cared Kuşner, eləcə də Ağ Evin baş müşaviri və ABŞ Ümumi Xidmətlər Administrasiyasının Federal Satınalmalar Xidmətinin komissarı Coş Qrüenbaumla danışıqları 22-dən 23 yanvara keçən gecə baş tutub və təxminən dörd saat davam edib.

Moskva və Vaşinqton 23 yanvar tarixində Əbu-Dabidə Rusiya–ABŞ–Ukrayna arasında təhlükəsizlik məsələləri üzrə üçtərəfli işçi qrupunun ilk iclasının keçirilməsi barədə razılığa gəliblər. Tərəflər, həmçinin Qəzza üzrə Sülh Şurası, Qrenlandiya və ikitərəfli münasibətlərin inkişafını müzakirə edib, Ukrayna mövzusu da daxil olmaqla digər məsələlər üzrə sıx təmasların saxlanılması barədə razılaşıblar.